Granvin
Dialektprøver


Slik kan tre dialekttekstar sjå ut skrivne med lydskrift :



Tekst 1:


Haringafjorʼn klåive sęg i to graine inst inne i lande, å dann lęngsta grainę ę dann so dai kadla Søfjorʼn; hann sjęre sęg baint i sør å ę męste tri mil lange. Dar ę gått jorynde å jilde gara, męnn dar ę e manga slettʼna elde manje moane, fy stråndę ę javnaste brått å bęrgite, å fjędle staor so ain vęgg pao baoa sie aot fjorʼn. Dar ę lanje stye so ę bęrre skrelåp, å dar kann injen bya, fy dar ryne å rudla da jamt å samt, måld å stain ùmm haustʼn å snjo ùmm vøterʼn å vaorʼn. Menn da ę e adle staa so helde, mao du tru. Dʼę manje staa att marę ę tålę javn alt i frao fjøro å ùpp ùnde eę, so dar jęnge ingna skreur so ę te saija tao. Dar ę da jilda jore å slette bøa ne mę sjydnen.

Ordforklaringar:
jorynde = jordsmonn
skrelåp = spor etter jordskred
ryne = styrtar ned
tålę javn = heller jamn
sjydnen = sjøen



Tekst 2:


– Ja, hva betyr det der robotmelking da? Går kyrne sjøl inn…

– Ja, du har sånne styrte kutrafikk me porta. Å dai har jo halsband me ain sånn transpånder. So da går på data da męsta då. Me, så går di bort te sånn porta so dai vill, vętte da lęse, dęnn transpånderen, allso kor lenje sidan di ha vå inne mjęlka. So vęrte hann styrte, viss de e gått øve ętt visst anntal tima so vętte dai styrt mot robot’n. Å da so låkka dai inn, dao e da litt kraftfor inni, dann faor kraftfor inni robot’n, Å so, so lùkka dęnn grindę atte. Å so går dęnna bort å so vaska kvar spęne fyst, å so ęme di dęr spenakåppane. Robotarmen sęte da oponde. Allso, so vęrte da męlt mjęlkemengd’n pao, frao kvar spęne. Når da minka å eme ned ùnda ętt visst nivå, so teke ann da tao atte. So dao ser du pao sjęrmen kor mye mjęlk de e pao kvar. Ja, kor mye samla pao kvar spęne, å. Å so kann du dao ta ut viss da e unormal mjęlk.



Tekst 3:


– Du slite dęg ie ut dar ute så ęg sa. Vęrr fall ie sånn, nai, ie da sånn så ęg, ęg drive me i vęrr fall

– Nei. Kva, kva slags arbeidsoppgåver har du når du er ute?

– Nai, alt så ska flyttas ront på plattformę sånn, sånn såmm intęrnt då. Så e da i frå båt. Får båt to gonga i veko då så. Hive opp all slags ting å tang så ska ut å mat å sånne ting. Å ting så ska i lann sjølsagt.

– Ja, begge vegar, ja.

– Ja, ja, ja. Da e da.

– Er det kjedeleg å vera på ei plattform, sånn når du har fri, eller?

– Nai, nai. Da e masse å jera, ja sånn i fritio allså. Me treningsromm å fårsjelli sånt, å biljard å inosal, å biblotek å alt egentli. Alt muli.

– Ja, så dei har masse tilbod, sånne ting å gjera på…

– Sånn, masse tilbud omm kvęldane å sånn. Så da, data å sånne ting. Så du eda dęg egentli ie då. Męnn du får jo ie raisa haim då. Da e jo litt bale. Sant, du eme jo ie haim, å du e jo, du må jo ve dęr ute i fjort’n daga. Męnn, ja så har du fira veke då fri ittepå, så då du kann jera nętt ka du vill egentli.

Rediger siden Skriv ut kommune (pdf) Skriv ut ordliste (pdf)